RSS

วิธีการเลือกดิกชันนารีไฟฟ้า (ภาค1)

04 May

ดูเหมือนว่าจะมีนักเรียนจำนวนมากที่พอเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นไปได้สักพักแล้วจะอยากได้ดิกชันนารีไฟฟ้านะครับ อย่างเวลาเขียนเรียงความแล้วเกิดคำถามขึ้นว่า “คำศัพท์คำนี้ภาษาญี่ปุ่นเรียกว่าอะไรนะ” หรือตอนที่หาความหมายของคำศัพท์และคันจิเวลาอ่านบทความ ถ้ามีดิกชันนารีก็จะสะดวกมากเลยนะครับ อย่างไรก็ดี ผมไม่คิดว่าดิกชันนารีไฟฟ้าเป็นสิ่งที่เหมาะกับนักเรียนทุกคนนะครับ สำหรับระดับต้น (ที่โรงเรียนภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นวาเซดะคือระดับ elementary และ upper-elementary ถ้าเป็น Day Course ก็หมายถึง Day1 กับ Day2 ครับ) คิดว่าดิกชันนารีไฟฟ้ายังไม่จำเป็นครับ

เนื่องจาก การจำคำศัพท์ ไวยากรณ์ และคันจิที่มีอยู่ในหนังสือเรียนให้ได้อย่างแม่นยำเป็นสิ่งสำคัญ อีกทั้งคำศัพท์ที่มีอยู่ในพจนานุกรมญี่ปุ่น-ไทยที่ตีพิมพ์ในประเทศไทยก็เพียงพออยู่แล้วครับ

ทว่า ถ้าเป็นระดับสูงกว่านี้ กล่าวคือเมื่อเข้าสู่ระดับกลาง ก็จะมีคำศัพท์ใหม่ๆ เป็นจำนวนมาก และมีโอกาสที่ต้องเขียนเรียงความเองมากขึ้น สำหรับนักเรียนที่มีเป้าหมายในการผ่านการสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาญี่ปุ่นระดับ 2 และระดับ 1 ถ้ามีดิกชันนารีไฟฟ้า จะต้องสะดวกมากแน่นอนเลยล่ะครับ

ในบรรดาดิกชันนารีไฟฟ้าที่ขายในประเทศไทย เข้าใจว่าจะเป็นดิกชันนารีที่รวบรวมหลายๆ ภาษา ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทย ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน และมีภาษาญี่ปุ่นเข้าไปร่วมด้วย อย่างไรก็ดี ภาษาญี่ปุ่นที่อยู่ในดิกชันนารีดังกล่าว คำศัพท์จะมีจำนวนน้อย ไม่สามารถตอบสนองต่อผู้ที่จะใช้เพื่อการศึกษาภาษาญี่ปุ่นไปเรื่อยๆ ได้อย่างเพียงพอ ซึ่งหมายความว่าผมคิดว่าอยากจะแนะนำดิกชันนารีไฟฟ้าที่ขายในประเทศญี่ปุ่นครับ โดยในตอนต่อไป ผมจะนำเสนอเกี่ยวกับวิธีการเลือกดิกชันนารีไฟฟ้าที่ขายในประเทศญี่ปุ่นครับ

 
Leave a comment

Posted by on 05/04/2010 in By Khun Shu, Variety

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: